“현재 전 세계 재외동포가 732만명으로 한국사람 10명 중 1명은 해외에 있다. 재미한인만 254만7,000명으로 남한사람 20명 중 1명은 미국에 있다. 한인이 외국에서 성공적인 삶을 영위하는 데 있어 정확한 언어 소통은 필수이다”라고 LA 통역번역센터 박준희(사진) 원장은 강조한다.
박 원장은 경기여고와 서울대 문리대를 졸업하고 뉴욕주립대에서 박사학위를 받은 후, 명문 에모리 대학교와 서울대학교 국제대학원 등에서 교수 생활을 했다. 박 원장은 27년 전 안식년에 LA에 온 후 자녀교육을 위해 정착했다. 공인 법정통역사로 일하면서 LA 동시통역대학원을 설립하고 LA 통역번역센터를 운영하면서, 한인들의 정확한 의사소통을 지향해 왔다.
통역대학원은 주로 공인법정통역사/의료 통역사가 되려는 학생들을 교육한다. 2003년 이래 수백명의 한국어, 중국어, 스페인어, 알메니안 통역사들이 이학교에서 배출됐다. LA 통역번역센터는 중국어, 아랍어, 스페인어, 러시아어, 베트남어, 따갈록, 일본어 등 전 세계의 모든 언어를 다루며 500여명이 넘는 탁월한 통번역사들과 긴밀한 네트워크를 유지하고 있다.
박 원장은 “한영 번역은 우리 회사의 자랑이다. 하루 40명까지 동원하여 일관성 있는 높은 수준의 번역을 해낼 수 있다”고 말했다. 예를 들어 보잉이 한국에 차세대 전투기를 제안할 때, 한국의 삼성, LG, 현대 등이 미국 기업과 법정 분규가 있을 때, 한미 FTA로 의료 협력이 강화되어 한국 식약청에서 미국에 감사를 올 때 등 대규모 번역을 요할 때, 회사의 모든 통번역사들이 밤낮없이 코피를 흘려 높은 수준의 번역을 제공해 왔다. 박 원장은 “지난 20여년 동안 전세계 최고 수준의 통번역사만을 선별해 왔기에 그분들이 저희의 가장 큰 자산”이라고 강조했다.
LA 한인타운 윌셔와 버질에 위치한 LA 통역번역센터는 또한 이민에 필요한 기본증명서, 가족증명서, 결혼관계 증명서, 한국에 보내는 사망증명서, 성적표 졸업장, 번역공증 아포스티유, 영주권 시민권 인터뷰 등 한인들의 의사소통에 필요한 일을 크고 작은 일을 가리지 않고 성실하게 처리해왔다. 통번역 고객의 편의를 추구하다 보니 공증 아포스티유 라이브스캔 이민업무까지 확장해서 다루게 되었다.
▲문의: (213)385-7781
▲주소: 2975 Wilshire Blvd. #640, LA
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x