중국정부,서울시 요청 수용방침
중국은 가까운 시일 내에 한국의 수도 서울의 중문 명칭으로 실제음에 가까운 ‘首爾(서우얼)’을 정식으로 사용하기 시작한다고 신화통신이 23일 보도했다. 이명박 서울시장은 지난 1월19일 서울시의 중문 명칭을 종전의 ‘한청(漢城)’ 대신 ‘首爾’로 변경한다고 발표하고 중국에서도 새로운 중문 명칭을 사용해 줄 것을 요청했었다.
중국의 한 전문가는 한국 수도의 중문 명칭으로 ‘首爾’을 사용하는 것이 국제관례에 맞을 뿐만 아니라 중국의 외국지명 번역 사용규정에도 맞다고 신화통신에 밝혔다.
중국의 보도매체들은 당시 서울시의 중문 표기 변경 발표 사실을 전하면서 세계의 한자 사용 인구가 모두 15억명을 넘는다고 지적하고 이 수많은 사람들에게 커다란 불편을 주게 될 것이라는 등의 이유를 들어 대체로 부정적인 반응을 보였었다.
이에 따라 중국의 대다수 대중매체들은 물론 정부 공식문서도 그동안 ‘漢城’을 그대로 써왔으며 극히 일부의 보도매체만이 서울발 기사 등에서 ‘首爾’ 또는 ‘首爾(舊漢城)’ 등으로 사용해왔다. 서울의 이름은 원래 ‘한양(漢陽)’이었으나 14세기말 조선왕조가 이곳에 정도한 이후 ‘한성’으로 바뀌었고 일제에 의해서는 ‘경성(京城)’으로 개칭됐으며 광복 이후 한국 고유어로서 ‘수도’라는 뜻을 가진 ‘서울’로 다시 바뀌었다고 신화통신은 설명했다.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x