지난 25년동안 UC버클리에서 한국어 교육과 발전을 위해 힘써온 김경년 교수가 오는 9일 한국 문화관광부에서 개최되는 ‘한글날 기념식’에서 한글발전 유공자로 국무총리 표창장을 받는다.
김 교수는 1980년부터 동아시아어과 한국어교수 및 코디네이터로 재직하면서 한국어 교과과정의 개선·교육자료와 인터넷 프로그램 개발·대학교재 ‘College Korean’ 공동집필 등 한국어를 연구하고 보급·발전시키는 데 기여한 공로로 이번 한글날을 맞아 총리표창 수상자 로 결정됐다.
이화여대에서 석사학위를 받은 뒤 미국으로 유학온 김 교수는 1994년3월 문학전문지 ‘심상’지를 통해 등단한 시인이다.
그동안 일제하 저항시인인 윤동주 시집과 여류시인 김승희 시집을 영어로 번역해 출판했으며 미국 내 여러대학에서 여성학 교재로 사용되고 있는 차학경(1.5세 코리안) 원저 ‘딕테(Dictee)’를 한국어로 번역하기도 했다.
딕테는 1997년 한국의 ‘10대 번역서적’ 이대학보의 ‘읽어볼 만한 책 10권’ 중 하나로 선정되는 등 알찬 내용뿐만 아니라 잘된 번역의 모범으로 꼽히고 있다.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x